Langtrainer: Control de Qualitat, causístiques

De Wikijoan
Dreceres ràpides: navegació, cerca

1) els diferents significats venen separats per comes. He d'encertar la paraula si poso qualsevol dels significats

317. barn

cuadra, graner
TEST: OK (anglès-català)
TEST2: (català-anglès)
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

2) en els significats hi ha comentaris entre parèntesi

123. assessment

repartiment, imposició, taxa (de tributació)
avaluació (forma d'avaluar un examen)
TEST: OK
TEST2:
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

3) en el WORD hi ha parèntesi. Per ex: to En el cas particular del verb (to), en el TTS ho he de posar al davant: dir to blame en comptes de dir blame (to)

285.blame (to)

culpar
TEST: OK
TEST2:
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

4) els diferents significats no estan separats per comes sinó per punts

122. assess (to)

fixar (una indemnització, un impost). Imposar (una contribució)
TEST: OK
TEST2:
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

5) dins del significat hi ha anglès (idioma a traduir). Hem de mirar els dos punts i quedar-nos en la part dreta. En el TTS s'ha de distingir entre la part anglesa i la catalana

72. bound (to)

saltar (v)
bound up: rodejat de (pv)
limitar, tancar (v)
bounded: obligat, lligat (a)
TEST: OK
TEST2:
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

6) els acrònims els hauré de fer d'aquesta manera, i en el fitxer TTS hauré de distingir entre el que és anglès i el que és català per dir si és correcte o no, tant puc dir la part anglesa com la catalana

270. BTW

by the way: per cert, a propòsit (ac)
TEST: OK
TEST2:
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

7) acrònims: si no hi ha dos punts com en el punt 6, vol dir que el text és en anglès

40. CEO

Chief Executive Officer
TEST: OK
TEST2:
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

8) en el sample tinc la traducció (dos punts). En el TTS les traduccions dels sample no apareixen

142. ark

arca (n)
   -Noah's ark: arca de Noé
   -Ark of the Covenant: arca de l'Alianza
TEST: OK
TEST2:
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

9) en el sample tinc varios exemples, que vénen del mateix significat. Es separen per un retorn de carro. En el TTS els he de separar bé per tal que no es confonguin. En el XML vull que m'apareguin amb una etiqueta <sample /> separada.

344. doom

sort, destí, mort (n)
   -To be doomed to failure: estar condemnat al fracàs
   -Tired of the Doom Sayers
   -Lords of Doom (joc ordinador)
TEST: OK
TEST2:
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

10) té diversos samples que vénen de diversos significats 245. former

former: primer, el primer (av); antic, anterior (av)
   -I like cats and dogs, but I prefer the former: m'agraden els gats i els gossos, però prefereixo els primers (contrari de latter, els segons) 
   -former nun: monja experta
   -my former wife: la meva exdona
TEST: OK
TEST2:
TXT: OK
XML: OK
TXT-TTS: OK
TTS-WAV:

creat per Joan Quintana Compte, març 2009

Eines de l'usuari
Espais de noms
Variants
Accions
Navegació
IES Jaume Balmes
Màquines recreatives
CNC
Informàtica musical
joanillo.org Planet
Eines